waqālū mā lanā lā narā rijālan kunnā naʿudduhum mina l-ashrār
And they (will) say, "What (is) for us not we see men we used to count them among the bad ones?
And they will add: “How is it that we do not see [here any of the] men whom we were wont to count among the wicked
And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked
And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones
The tyrants will ask ˹one another˺, “But why do we not see those we considered to be lowly?
and they will wonder, "Why we do not see men whom we used to count among the worst,
And they will say, How is it that we do not see [here any of the] men whom we used to count among the wicked
And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious
And they said: What is the matter with us that we see not men whom we had been numbering among the worst?
They will say: "What is the matter with us that we do not see any men whom we used to consider were evil persons?
They will say (to each other): “What is the matter with us that we don’t see those people whom we used to count among the bad ones
And they will say, “How is that we do not see men here whom we had counted among the evil
And they (also) said: “What (is the matter) with us (that) we see not men whom we used to count out of those having bad intentions
Then they will say to one another: "But why do we not see those whom we deemed wicke
And they will say, 'What is it with us that we do not see men we used to count among the wicked
And they will say, "How is it with us, (that) we do not see men (here) that we used to count among the evil (ones)
But why is it that we cannot see men whom we had considered as wicke
And they (the infidels) will say, .What is the matter with us that we do not see those men (here in Hell) whom we used to count amongst the worst? (i.e the Muslims whom the infidels used to treat as the worst people among them
Then they will exclaim to one another, "What is amiss with us? We do not see people whom we counted among evil
They will say, "What is the matter? We don´t see here (in hell) those men we used to consider wicked (in the previous life)."
And they will (also) say: "What has happened to us that we see not men whom we used to count among the bad ones
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst
And they said: "Why do we not see some men whom we used to count among the wicked"
They will say, ‘Why do we not see those we thought were ba
And they will Say: what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones
And will add: "O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked
They will say, ´How is it that we do not see some men whom we used to count among the worst of people?
And (the rebellious ones) say: "What is it with us that we cannot see the men (the poor and weak believers) whom we used to count among the wicked
And they say, ‘What is the matter with us that we do not see [here] men whom we used to count among the bad ones
And they shall say, "What ails us that we do not see men whom we used to count among the wicked
And they say: what is with us, we do not see men whom we used to count them among the bad ones
And they will say, “What has happened to us that we do not see the people who we used to number among the harmful
And they will say, “What is happening to us? Why don’t we see those men whom we considered evil?
They will say to one another: "But why do we not see those whom we considered him among the wicked
And they said: "Why do we not see some men whom we used to count among the wicked?
And they will say, "How come we do not see men whom we counted among the evil?"
They said, 'what has happened to us that we see not the men whom we used to count among evil ones'.
They will say, "How come we do not see (in Hell) people we used to count among the wicked?
And they will say: 'Why do we not see the men that we counted as being among the wicked in here
And they say: What is the matter with us? -- we see not men whom we used to count among the vicious
And they said: "Why (is it) for us, we do not see men, we were, we count them from the bad/evil/harmful?"
They will say to each other: “How come we do not find any of those [believers] whom we were calling names?”
And they say, “What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?”
And the inmates of Hell will say, `What is the matter with us that we see not the men whom we used to reckon among the wicked
And they will say: ‘What is the matter with us that we do not see (those) persons (here) we used to count amongst the evil people?
And these (inmates of Hell) will say, `What is the matter with us that we do not see (here) the men whom we used to count among the wicked
And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones?"
They say, 'How is it with us, that we do not see men here that we counted among the wicked
And the infidels shall say, why do we not see the men whom we numbered among the wicked
And they shall say, 'What ails us that we do not see men whom we used to think amongst the wicked
And they will say: "Why see we not the men whom we numbered among the wicked
And they will say: ‘But why do we not see men whom we deemed wicke
They will also say, “What is the matter with us that we do not see the people we used to count among the wicked?
They will say: "What is the matter with us that we do not see any men whom we used to consider were evil persons?
They will say: 'How is it that we do not see here men whom we considered to be wicked,
They said, “Why can’t we see the men who we used to think of as evil here?”
And they say: What has happened to us that we do not see the men whom we counted among the wicked ones?
And in their wonderment they will say: "Why we do not see those men whom We considered men of evil
And they will say, “What is wrong with us that we do not see the men whom we counted among the evil ones,
And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones
And they (will) say, "What (is) for us not we see men we used to count them among the bad ones